若平時有在接觸韓劇、韓綜、身邊也有韓國朋友時,會發現有些食物單字(例如: 口香糖、汽水、地瓜等)、甚至是日常單字(像是: 降落傘、風)不只具有「表面意義」,也包含了「言外的潛台詞」。這篇文章挑選了蘇蘇最喜歡的 5 個單字(個人私心),並結合職場工作的運用情境,看懂單字的實際用法。
1. 껌(口香糖):簡單、易如反掌
「껌」的原意為「口香糖」,而口香糖帶有一種「隨手可得、可隨意吐掉」的語感,延伸形容某事簡單容易的意思,常用於熟人之間。
2. 고구마(地瓜):令人窒息、溝通不順利
工作上遇到好的主管跟同事都是夢寐以求的事情,但遇到無法溝通或你講A他做B,真的很想搖醒他,這時可以用「고무마(地瓜)」來表達自己的心情。因為心情就像吃烤地瓜沒喝水,喉嚨被堵住很乾的感覺,非常的不舒服,後來引申為用來形容溝通不順的心情。
3. 사이다(汽水):爽快

上一個「地瓜」表達的是溝通不良的悶感,那麼「사이다」(汽水) 就是相反詞爽快的意思!!!
4. 낙하산(降落傘):靠關係進入公司的人
「낙하산」這個字在韓國職場文化中是指那些「空降部隊」或靠關係進入公司的人。
5. 바람(風):出軌、外遇
「바람」原意為「風」。因風隨處移動沒有固定在一個的地方,也抓不住風,而延伸為「出軌、外遇」的意思。
不知道大家知不知道「無限挑戰」這部綜藝節目呢? 雖然這部韓綜已經停播,但還是有非常多經典的片段值得大家一再回味。這一集剛好是舉辦音樂慶典,邀請韓國歌手與節目主持人一同唱歌,我們就來感受一下風的擺動吧?
歌名為 :「바람났어」(變心)
若想了解更多有趣的韓文口語單字或文法,可閱讀:
韓文單字「刷牙」只有「이를 닦다」? 1次搞懂 양치질、가글、입가심 的微細差別!
從 BTS 的樂高災難現場,學會最道地的口語用法1:-게 생기다
課本沒教的韓語道地用法:갈려고(開溜勾) vs 갈라고(開拉勾) ! 1 表掌握「(으)려고 」(打算) 口語語感
6. 韓國人的內心情緒你讀懂了嗎?
蠻多同學都是因為追星、追劇、旅遊或想代購開始接觸韓文,不過語言跟文化息息相關,學習韓文不只是學到單字或文法,而是能透過單字的言外潛台詞,了解韓國人的思考邏輯與文化底蘊。下次在看職場劇時,若聽到劇中人物說「真的很地瓜」時,才能用會心一笑取代滿臉問號!
| 單字 | 視覺感受 | 延伸意思 | 實戰對話範例 |
| 껌(口香糖) | 隨意咀嚼 | 簡單、易如反掌 | 이 일은 저한테는 완전 껌이죠. (這種事情對我來說超簡單。 |
| 고구마(地瓜) | 喉嚨乾塞 | 令人窒息、溝通不順暢 | 답장도 안 오고 완전 고구마 먹은 기분이에요. (不回訊息,感覺心裡真的很悶。) |
| 사이다(汽水) | 氣泡噴發 | 爽快 | 완전 사이다! (真的是超爽快!) |
| 낙하산(降落傘) | 從天而降 | 靠關係進入公司的人 | 그 매니저가 낙하산이라고 들었어요. (聽說那位經理是靠關係進來的。) |
| 바람(風) | 抓不住 | 出軌、外遇 | 그 사람이 요즘 바람피우는 것 같아요. (那個人最近好像在搞外遇。) |
支持蘇蘇的韓文手札
☕ 寫作累了就需要音樂與咖啡。如果你喜歡這份分享,歡迎贊助蘇蘇一杯咖啡的時光! ✨





