韓劇惡女必備用法2-名詞+(이)고 나발이고

韓劇惡女必備用法2-名詞+(이)고 나발이고

大家有沒有在韓劇中聽過主角說話時,突然噴出一句結尾帶著『나발이고』的話?這不是課本會教的口語文法,卻是韓國人表達『無視』或『不耐煩』時使用。

像是<苦盡柑來遇見你>韓劇中,金明對男二說出 청혼이고 나발이고 그거부터 딱 정하고 들이대(管他了求不求婚的,請把這件事決定好在展開攻勢),因為男二遲遲無法在媽媽與金明之間做選擇,金明感到非常不滿與煩躁,請他先選邊站後在來談求婚這件事!!

那麼為什麼韓國人表達不滿時,會提到『喇叭 (나발)』?這句話背後的心理狀態是什麼?讓我們一起來學習此系列的新用法: (이)고 나발이고吧!!

1. 나발的意思是?  

韓劇惡女必備用法2-名詞+(이)고 나발이고

나발字典原意是韓國傳統樂器「大喇叭」,在口語中演變成「胡說八道、廢話、沒用的噪音」

2. 名詞+(이)고 나발이고 

「(이)고 나발이고」的核心概念是「某件事現在對我來說就像噪音一樣,我一點都不在乎」,不耐煩指數高。 

  • 中文意思: 管他什麼、什麼…不…的 
  • 用法: 
  • 有尾音+이고 나발이고  
  • 無尾音+고 나발이고 
  • 例句: 
  • 꼴도 보기 싫으니까 진심이고 나발이고 당장 나가! 
  • 我連看都不想看到你,管你什麼真心不真心的,立刻給我滾出去! 
  • 이러다 너 죽어! 죽으면 사랑이고 나발이고 무슨 소용이야? 
  • 這樣下去你會死的!要是命都沒了,管他什麼愛不愛的,還有什麼用啊? 
  • 동문회고 나발이고 귀찮다 귀찮아 
  • 管他什麼同學會不同學會的,煩都煩死了。 
  • 예의고 나발이고 다 필요 없어! 
  • 管他什麼禮貌不禮貌的,我通通不需要! 

學會了 (이)고 나발이고,你就能聽懂韓劇中那些角色『不耐煩』的瞬間。在此也要特別叮嚀:這個用法能精準傳達不滿的情緒,但也極具攻擊性,在現實生活中對長輩或正式場合千萬不要使用喔~~

3. 延伸用法: (이)고 뭐고 

那麼如果還是要表示「前面提及的某事都不重要」時,是否有更中立的用法呢? 有的喔! 不一定要用這麼火藥味的文法~~那就是: (이)고 뭐고。

與先前提到的 (이)고 나발이고 語法雖然結構相似,語氣上是有程度差異的。 (이)고 뭐고 也是用來表示「對前面的事物不感興趣、覺得不重要」,呈現無奈、卑微、急迫、不在乎等多種語感,多半用於日常生活,但語氣上不像(이)고 나발이고這麼強烈負面的感覺。 

  • 中文意思: 管他什麼…還是什麼的、不管是….還是什麼的 
  • 用法: 
  • 1. 有尾音+이고 뭐고  
  • 2. 無尾音+고 뭐고 
  • 例句: 
  • 자존심이고 뭐고 다 내려놓아요. (口語: 내려놔요)
  • 管他什麼自尊心,全部都放下。 
  • 요즘 채영이가 무슨 일이 있는지 공부고 뭐고, 아무것도 하기 싫대요. 
  • 最近彩英不知道發生了什麼事,她說不管是讀書還是什麼的,什麼都不想做。 

3. (이)고 뭐고 vs. (이)고 나발이고:差異大解析 

用法(이)고 뭐고 (이)고 나발이고
中文意思管他什麼…還是什麼的、
不管是….還是什麼的
管他什麼、
什麼…不…的
情緒強度 中等
語感調性 不耐煩、急迫、不在乎、卑微感 
單純覺得前面的東西「不重要」 
不滿、不耐煩情緒高 
覺得前面的東西簡直是「廢話」
使用情境 日常生活 日常生活
語源涵義 「뭐」是「什麼」,
語氣較為中立 
「나발」延伸意思是「廢話」,
帶有貶低的意味
例句사랑이고 뭐고 다 필요없어요!
管他是愛情還是什麼的,我不需要!
사랑이고 나발이고 다 필요없어!
管他什麼愛情不愛情的,我都不需要!

整理完這份對比表,相信大家對這兩個用法會有初步的認識。下次看劇時,試著去捕捉那些語氣裡的微小火花。當你突然聽懂那句『나발이고』背後的不滿,或是『뭐고』裡的無奈、急迫時,代表已經開始邁向讀懂氣氛、培養「語感」思維的一大步囉!

相關文章:

韓劇惡女必備用法1-動詞+(으)ㄴ/는 주제에

支持蘇蘇的韓文手札

error: