求學時期學習韓文時,老師提到:「너무(太) 這個程度副詞後方只能接負面用法喔!」,當時無法理解為什麼,只能硬背起來: 너무只能與負面用法一併使用。
但現在的韓國人,想表達感謝或稱讚時,最愛掛在嘴邊的就是「너무」,像是在韓劇《苦盡柑來遇見你》飾演愛純的IU,在頒獎典禮上說了劇中的名台詞:너무 좋았고요!(太棒了!) (下方影片1:33處),對韓國人來說這句完全沒問題也很自然。
因課本/老師教的與實際口語上的落差容易造成學員者的混亂,到底課本是對的呢? 還是韓國人常用的才是對的呢?今天我們就來一起釐清吧~
在 10 年前(2015 年6 月15 日之前),如果同學在韓文檢定考試寫「너무 좋아요」,可能會被扣分,因為너무(太)程度副詞後方只能與負面的單字一起使用,例如: 너무 나빠요(太壞)。
不過,韓國國立國語院在 2015 年變更說明,承認「너무」也可以接正面詞,目前NAVER字典上可以看到新的定義,也新增了與正面單字結合的例句。
**定義**
變更前: 일정한 정도나 한계에 지나치게(過度超出一定的程度或界線)
變更後: 일정한 정도나 한계를 훨씬 넘어선 상태로(超越了一定程度或界線的狀態)
**新增例句**
너무 좋아요. 太棒了!
너무 예뻐요. 太漂亮了!
너무 반가워요. 太開心見到你了!
**結論**
2015/6/15之後,너무可以與正負面的用法搭配使用。
**注意事項**
1.口語使用
目前너무與正負面用法一起使用非常自然也道地,在日常聊天、綜藝節目、韓劇都能聽到,也因為太常使用,出現了너무縮短成넘的用法,例如: 넘 귀여워요! (太可愛了!)
2. 正式寫作、檢定考試
雖然너무這個字在口語上廣泛的使用,不過너무這個程度副詞仍具有與負面單字一起使用的特性, 也具有主觀的感情意識,正式寫作、檢定考試時,還是盡量與負面單字一起使用,若想要與正面單字一起搭配,可以與정말、아주等具有中立性的程度副詞一起使用,提升單字使用的廣度!
**與너무相關的口語單字彙整**
這個表格收錄了 12 個代表『超出一定程度』的副詞口語單字。下次與韓國人對話時,換掉너무選擇其他單字說說看吧! 讓你的韓語表現瞬間變得多元又道地喔!
| 韓文單字 | 中文意思 | 例句 |
|---|---|---|
| 너무 | [副]太 | 너무 예뻐요 太漂亮 너무 힘들어요 太累 |
| 아주 | [副]非常 | 아주 좋아요 非常好 |
| 정말 | [副]真的很 | 정말 좋아요 真的很好 |
| 진짜 | [副]真的很 | 진짜 맛있어요 真的很好吃 |
| 참 | [副]真的 | 날씨가 참 좋아요 天氣真好 |
| 엄청 | [副]超 | 사과가 엄청 많네요 蘋果超多 |
| 완전 | [副]完全、超 | 완전 멋있어요 超帥氣 |
| 넘 | [副]太 | 넘 귀여워요 太可愛 |
| 되게 | [副]挺、很 | 이거 되게 맛있어요 這個挺好吃的 |
| 무지 | [副}超級、無敵 | 무지 보고 싶어요 超級想你 |
| *겁나 | [副]嚇死人地、超 | 겁나 웃겨 超好笑 |
| *존나 | [副]超級、他X的 | 존나 짜증나 超級煩、他X的煩 |
*겁나, 존나 非常口語,尤其是존나根本就是髒話等級了,請勿長輩、正式場合使用。
教到너무這個單字,就想到好幾前年有一首小有名氣的歌曲。大家有聽過韓國女團I.O.I嗎? 離開前來聽聽看아이오아이 (I.O.I) – 너무너무너무 這一首歌轉換一下心情吧!





