蘇蘇的韓文手札-맞아? 맞어?

為什麼課本教맞아,韓劇主角卻說맞어? 破解韓文口語的「母音變身術」! 

教學的生涯中,常聽到學生疑惑:老師,為什麼韓劇主角說「對阿」的時候,聽起來像맞어[마저],老師上課時講的是맞아[마자]啊,哪一個是對的呢? 

1. 맞아[마자] vs 맞어[마저]

在韓文當中半語用法맞아[마자]的寫法與唸法才是正確的。依據文法規則,單字맞다因詞幹母音為ㅏ,後方需添加아,變成맞아

至於會唸成맞어[마저],最好理解的原因是: 易於發音。 從口腔構造來看,母音「ㅏ」需要口部張開的幅度稍大,而母音「ㅓ」的口部肌肉相對放鬆,而產生的音變現象。

因此在非正式、輕鬆的對話(像是朋友聚會、韓劇日常生活的景象)中,為了說話省力,發音會趨向於更放鬆的「ㅓ」,所以才會聽到맞[마자]講成맞[마저]。

2. 更多「母音變身術」的單字

蘇蘇老師為大家精選了 8 個在日常生活中出現頻率高,也會發生母音變身的單字。這些變化在字典裡找不到,卻能讓大家的韓文聽起來更「更平易近人」

半語用法中文意思正確發音母音變身術例句
같아一樣같아[가타]같어[가터]나도 똑같어
(我也一模一樣)
알아知道알아[아라]알어[아러]나도 알어
(我也知道阿)
앉아앉아[안자]앉어[안저]여기 앉어 
(坐這)
잡아잡아[자바]잡어[자버]
작아작아[자가]작어[자거]
아파아파[아파]아퍼[아퍼]
나빠나빠[나빠]나뻐[나뻐]
바빠바빠[바빠]바뻐[바뻐]
蘇蘇的韓文手札-ㅏ->ㅓ母音變身術單字清單

注意事項!!!!

  1. 不管是맞아或맞어,皆為半語用法。
  2. 兩者也皆用於非正式場合、輕鬆的氛圍下,主要是在朋友、晚輩、親近的人之間使用。
  3. 學習「視覺上」맞아的正確發音與寫法後,延伸學習맞어此口語用法是為了讓口說更貼近韓國人,提升「聽覺上」的道地感,因맞어並非正式用法,請勿用在正式場所與書信上喔~~

3. 小試身手

請開韓文字幕,並聽聽看1:56出現了哪個單字呢?

學習語言的有趣之處,在於能發現『規則』與『生活』之間的流動性。語言不一定一成不變,會隨著人事地時隨時變化,掌握了這個音變現象,下次在看韓劇、聽歌時,除了能理解台詞、歌詞裡的語氣外,也能讓韓文越講越道地。 

error: